howhenno.ru

Japanese Letter Etiqueta Empresarial

(Imagem: Medioimages / Photodisc / Photodisc / Getty Images)


As cartas comerciais são uma importante forma de comunicação não importa o país em que trabalha, mas o Japão transformou a prática de escrever uma carta comercial em forma de arte. Escrever uma carta no mundo dos negócios japonês sem mostrar um claro entendimento do protocolo cultural pode inadvertidamente complicar a sua relação com a empresa em questão. A carta claramente escrito que exibe uma sensibilidade para outras culturas vai falar muito de seus esforços, e sua empresa.

abrindo Comentários

Vídeo: 181st Knowledge Seekers Workshop, Thursday, July 20, 2017

Vídeo: Coisas para saber - Ambiente de trabalho

Vídeo: Republicans Preparing For Romney Loss?



Abertura comentários são muito importantes, e ir além dos “Queridos Sr./Sra.” Abertura usamos nos Estados Unidos. Em geral, a forma mais polida de saudação é “Haikei”, equivalente a “Dear” mas em um ambiente muito mais formal. Dependendo do estado da pessoa que você está escrevendo para, é apropriado para usar o -san ou -sama sufixo, embora este último só deve ser usado se você está sendo altamente deferente para o destinatário. Um pouco menos saudação formal é “Zenryaku” (traduzido como “sem um comentário de abertura”), mas isso só é usado quando a carta será muito curto, e é tratado como um pedido de desculpas por brevidade.

Comentários Finais

Comentários Finais são, naturalmente, tão importante quanto o comentário de abertura. A palavra comumente emparelhado com “Haikei” é “Keigu”, que pode ser traduzido para o Inglês “Atenciosamente”. As mulheres às vezes vai usar “Kashiko” em vez disso, como é mais formal. A palavra emparelhado com “Zenryaku” é “Sousou”.

Keigo Speech



A língua japonesa tem finais diferentes para palavras de raiz, cada um depende da situação e para quem você está falando. idiomas asiáticos são únicos de suas contrapartes ocidentais no uso de keigo, ou o discurso honorífico, para expressar o respeito pela outra parte. Nestes casos, a palavra terminações será diferente, como o uso do -desu terminando em vez do -da mais casual. carta de negócios etiqueta dita que você tentar usar a forma mais elevada, mais educada possível em uma dada situação, por respeito para o destinatário.

da Phrases



Frases de ações são geralmente evitada nos Estados Unidos, mas no Japão eles são realmente esperado. Dizendo algo como “Como você está?” Pode soar como uma má idéia em uma carta de negócios, mas mesmo se você está escrevendo para o VP de marketing de uma grande empresa, perguntando sobre a saúde ou familiar do destinatário é considerado um educado e atencioso gesto. Basta lembrar de usar a forma de linguagem educado em todos os momentos, mesmo quando se fala sobre o tempo.

meshi

A meshi é um cartão de visita japonês, e algo parecido com um distintivo de honra no mundo do assalariado japonês. Um ritual todo o segue envolve o ato de receber o cartão com as duas mãos, eo destinatário é esperado para manter o cartão na mesa em todos os momentos durante a reunião. Em uma carta de negócios, se você nunca conheceu o destinatário antes, é de cortesia para incluir uma meshi com a letra. Isso não é necessário se você já encontrado anteriormente destinatário da carta.

Compartilhar em redes sociais:

Similar