Como conseguir um emprego com o Governo como um tradutor
Embora a tecnologia tem feito muitas atividades global, as pessoas ainda falam muitas línguas diferentes ao redor do mundo. Além disso, algumas pessoas têm dificuldades auditivas que requerem o uso da língua de sinais. Isto significa que a necessidade de tradutores é alta, especialmente dentro do governo dos Estados Unidos. tradutores governamentais são usados em tribunais, conferências e serviços de acompanhantes estrangeira. Conseguir um emprego como tradutor governo exige a realização de vários pré-requisitos. Esses pré-requisitos aplicam-se mesmo se você já é fluente em duas ou mais línguas.
Concluir um curso de escola pós-alta. Idealmente, obter, pelo menos, um grau de licenciado, de preferência, em uma segunda língua.
Se inscrever e completar um programa de interpretação tradução e em uma faculdade ou outra instituição. Estes programas podem ser parte de sua graduação ou pós-graduação, mas eles também podem ser oferecidos separadamente.
Completar um estágio remunerado / não remunerado ou de aprendizagem para ganhar experiência na tradução. A maioria dos empregos governamentais exigem experiência de pelo menos dois anos com um diploma de bacharel. Você vai precisar para completar até cinco anos de experiência para se qualificar para estes postos de trabalho, se você não tem um diploma de bacharel.
Obter a certificação. Dependendo do tipo de trabalho de tradução que você quer no governo, você pode obter a certificação em tradução da Associação de American Translator, ou completar um ou mais dos programas de certificação de tradução do Tribunal do Distrito EUA. programas do Tribunal Distrital EUA incluem o Programa Federal Court Interpreter Certification, Programa de Certificação de Estado Tribunal intérprete ou o Nacional de Justiça Intérprete e programa de tradução. testes separados pelo Departamento de Estado dos EUA também estão disponíveis em consecutiva interpretação, simultânea e conferência.
Torne-se membro de organizações profissionais de tradução. Associação da American Translator é a organização mais fácil e mais amplo em que você deve tentar a adesão. Há também organizações para idiomas específicos e cada estado, para que seus membros pode ser determinada por onde você mora e os idiomas para os quais você deseja traduzir.
Atualize seu currículo para refletir sua experiência atual, associações e certificações.
Procurar emprego em tradução através das agências governamentais para seu estado. Os melhores lugares para procurar trabalhos de tradução do governo de agências federais estarão na área de Washington DC, uma vez que esta área é onde a maioria das embaixadas e escritórios do governo federal / sede está localizada.
Aplicam-se aos trabalhos que lhe interessam. Esteja preparado para demonstrar a sua habilidade de tradução nas entrevistas.
- Como se tornar um intérprete espanhol Certificado
- Salário de um intérprete no Governo
- Como chegar Idioma Inglês Learner (ELL) Certificação de Professores
- Como se tornar um tradutor japonês
- Como se tornar um professor alemão
- Como se tornar um Freelance Interpreter
- Subsídios para os residentes permanentes legais
- Lista de trabalhos que envolvem Idiomas
- Como se tornar um intérprete das Nações Unidas
- Como traduzir uma Carta a uma língua estrangeira
- Lista de Bilingue Empregos
- Como iniciar negócios de um tradutor
- Uma Introdução à Linguística
- Como obter uma licença de casamento traduzida em Inglês
- How to Get Certified Bilingual
- Você precisa de um diploma para ser intérprete ASL?
- Empregos para Pessoas com menores em espanhol
- Como descobrir que língua Algo é
- Cursos de fazer para se tornar um terapeuta de discurso
- Serviços Perguntas Coordenador Entrevista
- Como se tornar um professor francês