howhenno.ru

Como trabalhar a partir de casa como um tradutor freelancer

Se você fala mais de um idioma, você pode trabalhar em casa como um tradutor freelance. As empresas muitas vezes precisa traduzir sites, livros ou documentação para outras línguas para melhorar seus negócios. Alguns pares de línguas, como o Inglês - Espanhol são populares e você pode encontrar muito trabalho a tradução entre os dois. Outros pares de línguas, como chinês - norueguês pode ser menos comum, e você pode ter que pesquisar mais difícil encontrar trabalho ou complementar sua renda de outras maneiras.

  • Obter a certificação como tradutor. A tradução é uma habilidade especial que requer algum estudo. Você pode falar duas línguas fluentemente, mas isso não significa necessariamente torná-lo um bom tradutor. Você tem que saber como traduzir com precisão as nuances de uma língua, e não apenas fazer uma tradução literal. Ao tomar cursos de tradução e tornar-se certificado como um tradutor por uma associação profissional, como a American Translators Association, você aumenta a sua credibilidade aos olhos dos potenciais empregadores.



  • Escrever um currículo que reflete sua experiência em tradução. Você vai precisar para enviar potenciais empregadores um currículo que tem experiência em tradução. Mesmo que o seu cargo não era "tradutor," você ainda pode destacar partes de seu trabalho que



  • Junte-se a sites da Web que conectam tradutores independentes com empresas que precisam de tradução. Encontrar trabalho como freelancer pode apresentar um desafio. Cadastre-se com sites que facilitam o processo. Alguns sites manter uma lista de muitos tradutores e contactá-lo quando o trabalho vem em que se encaixa a sua experiência. Outros sites está oferecendo locais, em que uma empresa ou mensagens pessoa que eles precisam de um tradutor, e você faz uma oferta para o quanto isso vai custar para você fazer o trabalho. Ambos os tipos de sites pode funcionar bem. Você pode querer se inscrever com vários sites para melhorar suas chances de conseguir trabalho.



  • Concordar com os termos de trabalho. Uma vez que uma empresa ou pessoa seleciona você, não deixe de ler o contrato e certifique-se de entender as letras pequenas. Preste especial atenção para o quanto o trabalho está pagando e quando o prazo é.

  • Terminar seus deveres de tradução antes de seu prazo. Sendo um tradutor bem sucedido significa transformar o seu trabalho no prazo. Quando você provar para as empresas que você trabalha para que você é pontual, você estará no topo da lista da próxima vez que a empresa precisa de tradução.

  • dicas & avisos

    • Quando começar, pode ser difícil determinar uma taxa a cobrar. Afinal, é difícil saber quanto tempo irá demorar para traduzir a peça. Fazer uma pesquisa para descobrir o quanto outros cobram para tradução e usar isso como sua base. Para o seu primeiro trabalho, preste muita atenção a quanto tempo as suas traduções estão a tomar e quanto a empresa está a pagar-lhe, para determinar a taxa horária. Se é uma taxa justa, continuar a carregar essa taxa. Se não, aumentar suas taxas ou aprender a trabalhar mais rápido.
    Compartilhar em redes sociais:

    Similar